Syndetics cover image
Image from Syndetics

Postcolonial translation: Theory and practice

Material type: TextTextPublication details: UK Routledge 1998Description: 224pISBN:
  • 041514745X
Subject(s): DDC classification:
  • 418.02/POS
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Notes Date due Barcode Item holds
General Books General Books Colombo 418.02/POS Available

Order online
Teacher’s collection: Theory CB079793
Total holds: 0

Enhanced descriptions from Syndetics:

This outstanding collection brings together eminent contributors (from Britain, the US, Brazil, India and Canada) to examine crucial interconnections between postcolonial theory and translation studies. Examining the relationships between language and power across cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation in redefining the meanings of culture and ethnic identity. The essay topics include:* links between centre and margins in intellectual transfer* shifts in translation practice from colonial to post-colonial societies.* translation and power relations in Indian languages* Brazilian cannibalistic theories in literary transfer.

Table of contents provided by Syndetics

  • Acknowledgements (p. ix)
  • Introduction (p. 1)
  • Chapter 1 Post-Colonial Writing and Literary Translation (p. 19)
  • References (p. 39)
  • Chapter 2 Writing Translation (p. 41)
  • Note (p. 57)
  • Chapter 3 Translating and Interlingual Creation in the Contact Zone (p. 58)
  • Chapter 4 Composing the Other (p. 75)
  • References (p. 94)
  • Chapter 5 Liberating Calibans (p. 95)
  • Chapter 6 A.K. Ramanujan's Theory and Practice of Translation (p. 114)
  • Chapter 7 Interpretation as Possessive Love (p. 141)
  • References (p. 160)
  • Chapter 8 Shifting Grounds of Exchange (p. 162)
  • Notes (p. 177)
  • Chapter 9 Translation and Literary History (p. 182)
  • References (p. 188)
  • Bibliography (p. 189)
  • Name Index (p. 199)

There are no comments on this title.

to post a comment.