TY - BOOK AU - Ward,Mark TI - Authorized: The Use and Misuse of the King James Bible SN - 9781683590569 PY - 2018/// CY - Ashland PB - Lexham Press KW - Electronic books N1 - Intro -- Title Page -- Copyright -- Contents -- Introduction -- English Bible Translation -- What Do We Do? -- Chapter 1: What We Lose as the Church Stops Using the KJV -- 1. We Lose Intergenerational Ties in the Body of Christ -- 2. We Lose Scripture Memory by Osmosis -- 3. We Lose a Cultural Touchstone -- 4. We Lose Some of the Implicit Trust Christians Have in the Bibles in Their Laps -- 5. We Lose Some of the Implicit Trust Non-Christians Have in Scripture -- The KJV in the Age of the Tweet -- Chapter 2: The Man in the Hotel and the Emperor of English Bibles -- A Defense of KJV English -- Me and the Least of These -- Fret Not Thyself in Any Wise -- Lessons from a Long Story -- A Personal Turning Point -- Chapter 3: Dead Words and "False Friends" -- Dead Words -- False Friends -- False Friend 1: Halt! -- False Friend 2: God Commendeth His Love -- False Friend 3: So Shall He Sprinkle Many Nations -- False Friend 4: Filthiness Is Not Convenient -- False Friend 5: Pause before You Start Serving Others -- False Friend 6: Remove Not the Ancient Landmark -- You Don't Know What You Don't Know -- More False Friends -- Chapter 4: What Is the Reading Level of the KJV? -- The KJV and Fifth Graders -- Why Readability Analytics Are (Mostly) Irrelevant to KJV English -- 1. These Tools Measure a Word's Complexity by Syllable Count, but that's Not a Reliable Way of Judging Whether a Word Can Be Understood -- 2. Word Order (Syntax) Plays No Role in These Reading-Level Analyses -- 3. Typography Plays No Role in These Reading Analyses -- What Is the Reading Level of the KJV? -- Chapter 5: The Value of the Vernacular -- The Bible and Vernacular Translation -- The Vernacular Greek of the New Testament -- Establishing What Counts as Vernacular -- A Vernacular Heat Map -- A Vernacular Syllogism -- The Reformation and Vernacular Translation; The KJV Translators and Vernacular Translation -- My Case -- Chapter 6: Ten Objections to Reading Vernacular Bible Translations -- 1. Why Dumb down the Bible? -- Bibles and Interstates -- Translating Shakespeare -- 2. The KJV Sounds like the Word of God -- 3. The KJV Translators Made the KJV Purposefully Archaic -- 4. The KJV Preserves the Important Distinction between Singular and Plural Pronouns -- Tiny Translation Trade-Offs -- The T-V Distinction -- 5. The English Language Has Been Debased since 1611 -- 6. The Modern Versions Drop the Important Practice of Using Italics -- 7. The KJV Is Easier to Memorize -- 8. The KJV Is a Literal Translation -- The Modern Versions Are Loose -- 9. The Modern Versions Are Based on Inferior Greek and Hebrew Texts -- 10. The Problem Isn't as Bad as You're Making It out to Be -- Chapter 7: Which Bible Translation Is Best? -- Trusted Voices on Translations -- A Way out of Bible Translation Tribalism -- A Bible Translation Thought Experiment -- Gold in the Hills -- The Differences between the KJV and Other Translations -- Myles Coverdale on Multiple Bible Translations -- Which Bible(s) Should You Give Your Kids? -- The End of the Matter -- Epilogue -- Acknowledgments UR - https://ebookcentral.proquest.com/lib/bcsl-ebooks/detail.action?docID=5228485 ER -